Micha 2:9

SVDe vrouwen Mijns volks verdrijft gij, elkeen uit het huis van haar vermakingen; van haar kinderkens neemt gij Mijn sieraad in eeuwigheid.
WLCנְשֵׁ֤י עַמִּי֙ תְּגָ֣רְשׁ֔וּן מִבֵּ֖ית תַּֽעֲנֻגֶ֑יהָ מֵעַל֙ עֹֽלָלֶ֔יהָ תִּקְח֥וּ הֲדָרִ֖י לְעֹולָֽם׃
Trans.

nəšê ‘ammî təḡārəšûn mibêṯ ta‘ănuḡeyhā mē‘al ‘ōlāleyhā tiqəḥû hăḏārî lə‘wōlām:


ACט נשי עמי תגרשון מבית תענגיה מעל עלליה תקחו הדרי לעולם
ASVThe women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
BEThe women of my people you have been driving away from their dearly loved children; from their young ones you are taking my glory for ever.
DarbyThe women of my people do ye cast out from their pleasant houses; from their young children do ye take away my magnificence for ever.
ELB05die Weiber meines Volkes vertreibet ihr aus dem Hause ihrer Wonne, von ihren Kindern nehmet ihr meinen Schmuck auf immer. -
LSGVous chassez de leurs maisons chéries les femmes de mon peuple, Vous ôtez pour toujours ma parure à leurs enfants.
SchIhr vertreibet die Frauen meines Volkes aus den Häusern ihrer Wonne; von ihren Kindlein nehmt ihr meinen Schmuck für immer weg.
WebThe women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs